調べてもしっくりこず、解決したのやらしてないのやらです。ご存知の方教えてください。
躓いたのは『私の叔父は私に模型飛行機を買ってくれました。』という文章。
考えたのは"My uncle bought a model plane to me."でした。
模範解答は"My uncle bought a model plane for me."でした。
調べてみると、buyはforを使う動詞であるとのこと。無理矢理覚えてもいいが応用が効かないし気持ち悪いので調べてみます。
toを使う動詞は相手がいないと成立しないもの、forを使う動詞は自分一人でもできるものということだ。
つまり、模範解答でforを使用したと言うことから考えると、おじさん一人で模型飛行機を買ってくれた後に私に手渡されたということになる。
日本語を読んだ時は勝手に、おもちゃ屋でおじさんと”一緒に”おもちゃを見て買ってもらった。と言うふうに解釈した。
この情景での英文を書くと第四文型を使うしかないようだ。"My uncle bought me a model plane."のように。
調べた限りはこのようだ。正解かどうかはわからない。
これが正解だとすると曖昧な言語である日本語では不向きな例題ではないのか?
今回はもやもや終わり。
今日はここまで。