娘(3歳4ヶ月)が最近パウ・パトにハマっています。フライングヘリの使い手(?)スカイ推しです。
パウ・パトロール ザ・ムービー が見たい!とせがまれました。優しい私はすぐにプライムビデオでレンタルしました。すぐさま再生開始。
が、それは再生開始10秒ほどで判明しました。なんと字幕版でした。
改めてプライムビデオ内を検索すると、字幕版と吹替版があるではありませんか!!
いや、誰が字幕版で見るねん!!!!
と思いつつ吹替版を再度レンタルし上映開始〜♪
ルンルンで鑑賞中の娘の隣で父は字幕版のキャンセル手続きに入ります。
しかし、一度再生したからキャンセルボタンがなーい!
たかが、¥399ですが落ち込みます…。
(パウ・パトー パウ・パトー、全員集合ぅぉ〜!)
諦めました。
しかし
すぐにキャンセル手続きを再開しましたw
調べるのが面倒なのでチャットで問い合わせ!
チャットへ辿り着くのも苦労したのでメモ_φ(・_・
な
はい、ようやく辿り着いたここで、字幕版と吹替版を間違えて購入した旨、字幕版は変換できないか?と言う相談を正直にしました。
チャットではその他注文番号を尋ねられて受付完了。
しばらくしてこのようなメールを受信。
やったー!!Amazon大好き❤
メールの文面を見るとあくまでも例外的な対応とのこと。
例外的に返品された理由を考察するに、
①吹替版もレンタルした
②字幕版をレンタル後すぐさま連絡した
(購入時間→連絡時間が再生時間よりも短い。つまり物理的に字幕版を見終わらない)
③チャットでの問い合わせが丁寧だった
これらがよかったのだと思います。
字幕版と吹替版を間違えてレンタル/購入してしまった、お母さん、お父さん、おじいちゃん、おばあちゃん、諦めずにレッツトライ。
悪用はいけませんよ。
今日はここまで。
追伸
プラムではありません。猫です。